Schwarz, Tilleke

Tema:Menininkai

 

TILLEKE SCHWARZ

1946,

Nyderlandai

MURKIMO MEDŽIOKLĖ IR NEMOKAMA KOMPENSACIJA. 2008–2010.

Siuvinėjimas rankomis ant lininio audinio

Visi mano kūriniai yra besitęsiančios istorijos dalis, asmeninis modernaus gyvenimo apmąstymas. Įkvėpimas ateina iš kasdienybės, žiniasklaidos ir iš pavyzdžių parinkimo tradicijos. Įtraukiu viską, kas juda, mane stebina ar intriguoja. Rezultatas – subtilus mūsų modernios visuomenės komentaras. „Tikrovė dažnai keistesnė už fantaziją.“

Purr Chase 2009

Pavadinimas „Purr Chase“ sukonstruotas iš murkimo (purring), pirkimo (purchasing) ir vaikymosi, medžioklės (chasing). Pirkimas yra, regis, populiariausias laisvalaikio užsiėmimas, nes bažnyčioje žmonės taip dažnai nesilanko. Mano vyras pasiskundė, kad aš beveik nevaizduoju automobilių. Žinoma, tuojau pat pavaizdavau jo sportinį automobilį. Buvo įtraukta ir nauja skalbimo mašina bei perspėjimai „Tate Modern“ muziejuje apie kai kuriuose eksponuojamuose meno kūriniuose detaliai ir atvirai atskleistas smurto ir sekso scenas.

Laisvas susigrąžinimas 2010

Čia sudėti prisiminimai apie kelionę į Jungtinę Karalystę, pavyzdžiui, pono Bola kasdienės žinutės. Ponas Bola mums siunčia žinutę, norėdamas maloniai pranešti tikslų laiką, kada mes kviečiami pusryčių jo jaukiame „B & B“ viešbutyje. Pusryčių kambarys buvo per mažas, kad tilptų visi svečiai, tad jis kasdien sudarinėjo detalius tvarkaraščius. Man niekas niekada nepasakė pono Bola vardo, tad vadinau jį Tomu. Nes man patiko jo derinys su Bola (kaip tombola – daiktinė loterija).

 Visada 2007

Saugumas yra svarbi problema mūsų modernioje visuomenėje. Jis kišasi į mūsų gyvenimą ir verčia mus elgtis beprotiškiau nei bet kada. Keletas pavyzdžių! Dešinėje kūrinio pusėje yra saugumo zonų kopija – jos saugo G8 šalių grupės viršūnių susitikimą aplink Heiligendamo kaimą Vokietijoje. Ir kelios citatos iš Islandijos nacionalinės telefonų knygos. Joje yra nepaprasta informacija apie tai, kaip elgtis ištikus gamtinei katastrofai (audrai, sniego griūčiai, žemės drebėjimui ar išsiveržus vulkanui). Žinoma, man patiko žaisti šios informacijos seka.

 WYSIWYG 2006

WYSIWYG yra posakio „What you see is what you get“ („Ką matai, tą ir gauni“) santrumpa. Turkiški šilko siūlai, kuriuos turėjau, nelabai tiko siuvinėjimui. Tad aš juos išdėliojau ant šio kūrinio kaip krioklį su gėlėmis apačioje. Mano mėgstamiausios detalės yra tekstas „Kaip smagu daryti meno projektą“ ir gražus pašto ženkliukas iš Austrijos. Žinoma, ten yra katė.

 Žaisk su manimi 2006

Šį serbišką tekstą (dešinėje, viršuje) radau ant savo viešbučio Belgrade durų. Jame surašyta viskas, kas priklauso tam viešbučio kambariui. Pavyzdžiui: 4 užuolaidos, 2 paklodės, 2 apklotai, 1 pagalvė, 1 pagalvės užvalkalas, 1 tualeto šepetys, 1 šiukšlių krepšys, etc. Niekada iki tol nebuvau mačiusi tokio dalyko.

 Fisk 2010

„Fisk“ daniškai reiškia „žuvis“. „Fisk“ skamba galingiau. Didelė žuvis prarijo rausvą povą. Niekšiškas priešistorinis Velociraptorius grasina Dodo*) žodžiais „Pažiūrėsiu, ką galiu padaryti, :) “. Tas tekstas yra iš Pono X Stitcho („Dygsnio kryželiu“ – tinklaraštininko, rašančio apie tekstilę) el. pašto žinutės. Ponas X Stitchas man pranešė, kad jam labai smagu, jog jis cituojamas šiame žuviškame kūrinyje. Kairėje viršuje yra lankytojo skundas, kad Londono parodoje apsauga kalba per garsiai. Keistas pasaulis!

www.tillekeschwarz.com

 

 

Atgal

Komentavimas išjungtas.